RESUMEN
DE LA OBRA LOS VIAJES DE GULLIVER
Novela satírica escrita
después de 1720. La traducción del título completo es “viajes por varias
naciones remotas del mundo; en cuatro partes, por Lemuel Gulliver; primero
cirujano y después capitán de diversos buques”. Los viajes del autor son un
subterfugio para amenizar los justificados ímpetus satíricos de Swift. Se dice
que de otras formas difundidas estas diatribas contra las instituciones
políticas, usos, costumbres y profesiones de sus contemporáneos civilizados no
hubieran llegado a tantas partes; en la primera y segunda partes, Gulliver
relata su llegada a los países de Liliput y relata los eventos de su
transitoria estadía en ellos.
En Liliput los
habitantes son de escasa estatura, unas 6 pulgadas; también lo son los
animales, plantas, etc. En Brobdingnag estaba poblado por un raza tan opuesta a
la anterior que sus habitantes alcanzaban la altura de un campanario de regular
elevación y los demás elementos son también proporcionados. La tercera parte
narra los viajes de Gulliver a Lupata, a los, Banibarbas y otros ubicados en el
océano pacifico y dividido en varios territorios. Dentro de estos se destaca
una isla flotante en el aire con movilidad para ascender o descender gracias a
la fuerza de un inmenso imán; aquí residía el monarca y los grandes
dignatarios, sabios, matemáticos y astrónomos. Después de unos meses el
narrador obtiene la licencia de abandonar la isla e intentar el regreso a
Inglaterra. Visita la isla Luggnagg donde existen dos clases de seres: unos
niños marcados con una mancha circular e indeleble en la frente, que
significaba que eran eternos y los desventurados inmortales que constantemente
anhelaban inútilmente la muerte con una liberación de sus achaques.
Con esto el autor
ridiculiza las ansias humanas de inmortalidad. Mientras Gulliver esperaba el
barco que desde la isla lo condujeran al Japón, hizo una excursión de 15 días a
la isla de los magos o hechiceros en la que sostuvo conversaciones con
personajes históricos materializados. Después llega a Japón con el propósito de
llegar a Europa. La cuarta y última parte un viaje al país de los Houyhnhnms;
es la parte que más destila sarcasmo crueldad e ironía, pues los Houyhnhnms son
unos caballos de fina raza, pobladores que discurren, gobiernan y comunican sus
ideas y pensamientos por medio de modulaciones con sus relinchos; se
comportaban como seres ultra racionales; estos sometían a los Yahoos;
descendientes de animales salvajes, abyectos y degenerados. El narrador es
confundido con uno de los Yahoos por los atuendos que llevaba; debido a sus
sonidos articulados se le considero diferente y más inteligente, esta le dio
méritos para que fuera llevado por un respetable Houyhnhnms a su vivienda donde
se le enseño el idioma hasta aprenderlo. Vivió Gulliver con los Houyhnhnms
durante tres años; su talento, sencillez y nobleza hicieron que se le
considerara con tratos especiales hasta que una asamblea se pronunció contra el
trato preferente prodigado a Gulliver cuando debía ser tratado como una bestia
de carga.
Son innumerables las
ocasiones en que el autor ridiculiza al hombre civilizado que se cree poseedor
de las máximas. Se caracteriza pasaje por el sarcasmo sin límite, y a pesar de
hacer una magnifica descripción de las cualidades excelentes de los Houyhnhnms
se siente derrotado por no haber cumplido con la obligación de notificar sus
descubrimientos. Con una buena dosis de sarcasmo dice “como los pueblos que yo
he descrito no parecen tener el menor deseo de ser conquistados, esclavizados,
colonizados y asesinados, ni abundan en oro, plata, azúcar y tabaco, juzgue
humildemente, que no era de ningún modo objeto apropiado para nuestro celo,
nuestro valor y nuestro interés…” es palpable el espíritu ponzoñoso y agudo de
Swift y para continuar con estas diatribas sarcásticas anota: “en vez de
proyectos para conquistar aquella nación magnánima yo preferiría que ellos
pudieran y quisieran enviar suficiente número de sus habitantes para civilizar
a Europa, instruyéndonos en los elementales principios del honor, la justicia,
la verdad, la templanza, el espíritu público, la fortaleza, la castidad, la
amistad, la benevolencia entre nosotros en la mayoría de los idiomas”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario